Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ласковое обращение к женщине

  • 1 Anrede / Обращение

    Наиболее распространённая форма обращения к знакомым.

    Herr Müller,... — Господин Мюллер,...

    Frau Kunze,... — Госпожа Кунце,...

    Обращение к собравшимся (на собрании, лекции, концерте и т. п.). Употребляется в официальном общении.
    Распространённое обращение к незнакомым людям; звучит вежливо. Употребляется без ограничений.
    Обращение к мужской аудитории; подчёркнуто деловито.
    Несколько устаревшая форма обращения, употребляется зачастую с иронией.
    Форма вежливого обращения. Употребляется в официальном общении; подчёркивает социальный статус собеседника.

    Herr/Frau Direktor/Doktor/Professor(in)! — Господин/госпожа/директор/доктор/профессор!

    Торжественная форма обращения, звучит вежливо и доброжелательно. Употребляется в официальном общении.

    Sehr geehrter Herr N! Wir dürfen Sie herzlich begrüßen... geh. — Уважаемый господин Н.! Разрешите сердечно приветствовать вас...

    Обращение к близко знакомому человеку. Употребляется в неофициальном общении.
    Обращение к хорошо знакомому человеку при поздравлении, поручении важного задания и т. п. Употребляется в официальном/неофициальном общении.
    Несколько устаревшая форма обращения. Употребляется в официальном общении; возможно также ироническое употребление.
    Официальная форма; употребление обращения после местоимения Sie подчёркивает высокую степень уважения.

    Sie, Herr Präsident, haben eine wichtige Entscheidung getroffen. — Вы, господин президент, приняли важное решение.

    Обращение к аудитории, профессионально близкой говорящему. Употребляется в официальном общении, напр. на производственном совещании.
    Форма обращения между незнакомыми коллегами; создаёт атмосферу профессиональной близости.
    Торжественная формула обращения к участникам собрания, митинга и т. п.
    Обращение старшего по возрасту; подчёркивает известную дистанцию между партнёрами по общению.
    Обращение к родителям без подчёркивания тёплых чувств. Употребляется без ограничений.
    Ласковое обращение детей к своим родителям. Употребляется в неофициальном общении.

    Vati/Papa/Papi! umg. — Пап(а)/папочка/папуля! разг.

    Mutti/Mama/Mami! — Мам(а)/мамочка/мамуля! разг.

    Ласковое обращение к родным дедушке/бабушке. Употребляется в неофициальном общении.

    Opa/Opi! umg. — Дедушка/дедуля! разг.

    Oma/Omi! umg. — Бабушка/бабуля! разг.

    Нейтральное обращение.
    Обращение, употребляемое между братьями и сёстрами, большей частью детьми, по отношению к младшим брату или сестре.

    Brüderchen! umg. — Братик/братишка! разг.

    Schwesterchen! umg. — Сестричка/сестрёнка! разг.

    Обращение к родным тёте/дяде. Употребляется без ограничений.
    Употребляется взрослыми по отношению к детям, а также родителями или близкими родственниками по отношению к своим детям, племянникам и т. п. независимо от возраста. Сфера употребления последней реплики территориально ограничена.

    Mein Junge/Mädchen! — Мальчик мой! / Девочка моя!

    Обращение с социально ограниченной сферой употребления — к медицинской сестре, монахине. Употребляется в официальном и неофициальном общении.
    Реплика для привлечения внимания молодых девушек в сфере обслуживания.

    Fräulein! — Фройлейн! / Девушка!

    Обращение с социально ограниченной сферой употребления — среди монахов и братьев милосердия. Употребляется в официальном и неофициальном общении.
    Реплика для привлечения внимания официанта в ресторане.
    Обращение к владельцам ресторанов. Употребляется в неофициальном общении.
    Дружески-фамильярное обращение; ранее употреблялось в значении «товарищ по фронту». В современном повседневном общении звучит иронично.
    Дружески-фамильярное обращение. Употребляется в неофициальном общении, большей частью среди молодёжи. Пришло в повседневную речь из шахтёрской среды.

    Kumpel! salopp — Приятель/друг! разг.

    Ласковое обращение к близкому человеку. Употребляется в неофициальном общении; звучит доверительно.

    Anni, mein Schatz! umg. — Анечка, дорогая/милая! разг.

    Сниженно-обиходное, принятое в основном в сельской местности обращение к хорошо знакомому лицу, которое старше говорящего по возрасту. Употребляется только в неофициальной ситуации.

    Vater/Mutter Kraske! umg. — Папаша/мамаша Краске! фам.

    Фамильярное обращение к знакомым лицам; может выполнять роль междометия при выражении восторга, радости, недовольства. Употребляется в неофициальном общении; звучит снисходительно, иронично.

    Menschenskind! saloppДружище! разг. / Приятель! разг.

    Фамильярное обращение к незнакомому мужчине. Употребляется в неофициальном общении.

    Mann! salopp / Mensch! saloppДружище! разг. / Приятель! разг. / Друг! разг. / Парень! разг. / Мужик! фам.

    Снисходительное обращение, говорящий выступает как более компетентный, старший по сравнению со слушающим. Употребляется в неофициальном общении.

    Kind! umg. / Ach, du Kind! umg.Малыш(ка)! разг. / Детка! разг.

    Обращение к более молодому собеседнику, а также к ребёнку, молодой девушке. Употребляется в неофициальном общении, звучит снисходительно, дружески или иронично.

    Kleiner!/Kleine! umg.Малыш(ка)! разг. / Крошка! разг.

    Употребление обращения после местоимения подчёркивает высокую степень доверия.

    Du, Gisela, was ich dir sagen wollte... umg. — Послушай, Гизела, что я хотел тебе сказать...

    Типичное для молодёжи приветствие знакомого, друга. Употребляется в неофициальном общении.

    Hallo! umg.Эй! разг. / Привет! разг. / Салют! разг.

    Hallo, Stefan! umg.Привет Штефан! разг. / Эй, Штефан! разг. / (По)слушай, Штефан! разг.

    Фамильярно-разговорное обращение; вторая реплика звучит невежливо, почти грубо.

    He! umg.Привет! разг.

    He du/Sie! salopp — Эй, ты!/Эй, вы! фам. / Послушай, ты/послушайте, вы! фам.

    Фамильярно-разговорное обращение. Употребляется в неофициальном общении как шутливое обращение, большей частью к полной женщине.

    Madam! saloppМадам! фам.

    Фамильярное обращение, преимущественно среди молодёжи. Употребляется в неофициальном общении. Заимствовано из области профессионального общения.

    Meister, sagen Sie bitte, wie spät ist es. salopp — Шеф, который час? фам.

    Chef, wie komme ich am besten zu...? salopp — Шеф, как мне лучше пройти к...? фам.

    Обычное обращение к носильщикам. Употребляется в неофициальном общении.

    Träger, bringen Sie bitte mein Gepäck...! — Носильщик, отнесите, пожалуйста, мои вещи...!

    Обращение к пассажирам. Употребляется в официальном общении.

    Passagiere nach Dover — hier! — Пассажиры на Дувр — сюда!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anrede / Обращение

  • 2 серденя

    -ня́ти; = серденя`тко, се`рденько, -а
    1) уменьш. серде́чко; фольк. серде́чушко
    2) ( ласковое обращение - к женщине) ду́шенька, ду́шечка, лебёдка, лебёдушка, ла́пушка, я́сочка; ( к мужчине и женщине) [мой] све́тик, [мой] свет; ( к мужчине) родно́й (сущ.), роди́мый (сущ.), ( к женщине) родна́я (сущ.), роди́мая (сущ.)

    Українсько-російський словник > серденя

  • 3 сердечко

    1) уменьш. серде́чко; фольк. серде́чушко
    2) уменьш. сердцеви́нка
    3) ( ласковое обращение - к женщине) ду́шенька, ду́шечка, лебёдка, лебёдушка, ла́пушка, я́сочка; ( к мужчине и женщине) [мой] све́тик, [мой] свет; ( к мужчине) родно́й (сущ.), роди́мый (сущ.), ( к женщине) родна́я (сущ.), роди́мая (сущ.)

    Українсько-російський словник > сердечко

  • 4 pichona

    f разг.
    голубушка, голубка (ласковое обращение к женщине)

    БИРС > pichona

  • 5 милочка

    (ласковое обращение к женщине, девочке) cara mia!, stella!

    Большой итальяно-русский словарь > милочка

  • 6 ñata

    f; инд.; нн.
    1) (тж. pl) Ам. нос
    2) но́здри
    3) П.; перен.; шутл. смерть, безно́сая

    Diccionario español-ruso. América Latina > ñata

  • 7 гулю

    1) голубь || голубиный;

    вӧр гулю — лесной голубь;

    энь гулю — голубка; гулю варыш — голубятник; гулю поз — голубиное гнездо; гулюяс кургӧны — голуби воркуют; чуньясыс гулю кокъяс кодьӧсь — пальцы красные, как голубиные ноги гулюлы варыш гыж оз пет — погов. у голубя ястребиные когти не вырастут

    ті нӧ, гулюяс, дыр на кутанныд гигзьыны-серавны? — вы, голубушки, долго ещё будете смеяться?

    ◊ гулю кодь — смирный (букв. как голубь)

    Коми-русский словарь > гулю

  • 8 pichona

    f разг.
    голубушка, голубка ( ласковое обращение к женщине)

    Universal diccionario español-ruso > pichona

  • 9 My little woman!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > My little woman!

  • 10 sydänkäpynen


    yks.nom. sydänkäpynen; yks.gen. sydänkäpysen; yks.part. sydänkäpystä; yks.ill. sydänkäpyseen; mon.gen. sydänkäpysten sydänkäpysien; mon.part. sydänkäpysiä; mon.ill. sydänkäpysiinсолнышко, золотце, лапушка (ласковое обращение, напр.: к ребенку) ~ душенька, голубушка, любимая (ласково, напр.: о женщине) ~ светик, голубчик, любимый (ласковое, напр.: о мужчине)

    Финско-русский словарь > sydänkäpynen

  • 11 qız

    I
    сущ.
    1. девочка (ребёнок женского пола)
    2. девушка (достигшая физической зрелости, но не состоящая в браке). Ərlik qız девушка на выданье
    3. дочь:
    1) ребёнок женского пола по отношению к своим родительям
    2) перен. о женщине или девушке, кровно связанной со своим народом, страной. Vətənimizin şanlı qızları славные дочери нашей Родины
    4. qızım дочка, доченька (ласковое обращение к девочке, девушке, к молодой женщине). Qızım, bir stəkan su gətir доченька, принеси стакан воды
    II
    прил. девичий. Qız paltarı девичье платье, qız gözəlliyi девичья красота
    ◊ Qız qalası Девичья башня (название древнейшего памятника в Баку); qız almaq женить сына, qız qalmaq (qarımaq) оставаться, остаться в девках; засиживаться, засидеться в девках, qız qaçırma увод девушки, qız evi дом (семья) обрученной невесты, qız köçürmək (qız vermək) выдавать, выдать дочку замуж, qızı oldu kimin родилась у кого дочь, qız uşağı ребёнок женского пола; qız kimi utancaq стыдливый как девочка (о мальчике)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qız

  • 12 l'histoire ancienne

    Mme Ledoux. - C'est bon, l'histoire ancienne, tournezmoi le feuillet. (Dieulafoy et autres, Une Matinée du Pont-Neuf.) — Г-жа Леду. - Ну что ж, голубушка моя, переверните-ка страничку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'histoire ancienne

  • 13 люба

    I лю́ба
    прил. прил.
    дорога́я, люби́мая; ми́лая; фольк. лю́ба; ( как ласковое обращение или приложение о женщине) каса́тка; любе́зная
    II лю́ба
    (род. -ої); сущ.
    люби́мая, ми́лая; возлю́бленная; ла́да, лю́ба
    III люба́
    -и́; диал.
    любо́вь

    Українсько-російський словник > люба

  • 14 любий

    I прил.
    дорого́й, люби́мый; ми́лый; фольк. лю́бый; ( как ласковое обращение или приложение) каса́тик, ( о женщине) каса́тка; любе́зный
    II (род. -ого); сущ.
    люби́мый, ми́лый; возлю́бленный; ( в народной поэзии) ла́до, ла́да

    Українсько-російський словник > любий

  • 15 mamacha

    f; П.
    1) Мама́ча (имя, данное индейцами Деве Марии)
    2) нн. ма́тушка (ласковое обращение к немолодой, уважаемой женщине)

    Diccionario español-ruso. América Latina > mamacha

  • 16 абай

    диал. ласковое обращение к пожилой женщине

    Крымскотатарский-русский словарь > абай

  • 17 abay

    диал. степн.
    ласковое обращение к пожилой женщине

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > abay

  • 18 mələk

    Azərbaycanca-rusca lüğət > mələk

  • 19 nənəcan

    сущ. бабуся (ласковое обращение к бабушке или к старой женщине). Nə var, nə olub, nənəcan? в чём дело, бабуся?

    Azərbaycanca-rusca lüğət > nənəcan

См. также в других словарях:

  • АНГЕЛ — (греч. aggelos вестник, посланник). 1) по священному писанию Высшее духовное существо, служащее Богу, возвещая людям его волю и исполняя на земле его веления. 2) человек безгранично добрый; любимое существо; прекрасное, совершенное. 3) святой или …   Словарь иностранных слов русского языка

  • сизокрылый — ая, ое. Имеющий сизые крылья. Голубь сизокрылый (также: ласковое обращение к мужчине). Голубка, касатка с ая (также: ласковое обращение к женщине) …   Энциклопедический словарь

  • сизокрылый — ая, ое. Имеющий сизые крылья. Голубь сизокрылый (также: ласковое обращение к мужчине) Голубка, касатка с ая (также: ласковое обращение к женщине) …   Словарь многих выражений

  • каса́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. 1. Народное название деревенской ласточки. И из гнезда, прикрытого карнизом, Касатки вылетают. Лермонтов, Сашка. Мимо нас низко летали касатки с белыми грудками и щебетали. Гладков, Повесть о детстве. 2. разг. устар …   Малый академический словарь

  • суда́рка — и, род. мн. рок, дат. ркам, ж. прост. устар. 1. Ласковое обращение к женщине, девочке. А я за тобой, сударка, для твоего же добра. Лажечников, Ледяной дом. 2. Возлюбленная, любовница. Такие есть чиновники, Ты день у них кухаркою, А ночь у них… …   Малый академический словарь

  • я́сочка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. разг. устар. Ласковое обращение к женщине, девочке. Зайду, непременно к вам зайду, проведаю вас, моя ясочка. Достоевский, Бедные люди …   Малый академический словарь

  • ГОЛУБКА — ГОЛУБКА, голубки, жен. 1. Самка голубя. 2. Ласковое обращение к женщине (разг. фам.). «Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя!» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • милочка — (разг.), ласковое обращение к женщине, девушке, вызывающей симпатию. (Источник: Словарь сексуальных терминов) …   Сексологическая энциклопедия

  • Голубица — I ж. местн. 1. Мелкий растущий на неглубоком болоте кустарник семейства брусничных с синими с сизоватым налетом съедобными ягодами. 2. Ягоды такого растения; голубика. II ж. Самка голубя [голубь I]; голубка I. III ж. нар. поэт. Невинная, кроткая… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Голубица — I ж. местн. 1. Мелкий растущий на неглубоком болоте кустарник семейства брусничных с синими с сизоватым налетом съедобными ягодами. 2. Ягоды такого растения; голубика. II ж. Самка голубя [голубь I]; голубка I. III ж. нар. поэт. Невинная, кроткая… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Голубка — I ж. Самка голубя [голубь I]. II ж. Употребляется как ласковое обращение к женщине. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»